Eesti keele B2-taseme kursus ja ettevalmistus eksamiks
Eesti keele B2-taseme kursus ja ettevalmistus eksamiks
keeleõppe
- Üldine teave
- Eesmärk
- Sihtgrupp
- Õpiväljundid
- Õppe sisu
Eesti keele B2-taseme kursus ja ettevalmistus eksamiks
Kogumaht
450 akad. tundi, sisaldab auditoorset ja praktilist tööd – maht 200 akad. tundi ja iseseisev töö 250 akad. tundi
Õpperühm: keeleõppe
Õppekeel: vene
Rühm kuni 8 inim.
Eesti keele tasemeeksami koolituse tegevusluba – 1.1-3/21/150
Õppe alustamise tingimused
Eesti keele B2-taseme õpingute alustamiseks peab õpilasel olema dokument, mis tõendab, et ta on läbinud B1-taseme või ta peab sooritama sisseastumistesti ja testi tulemus peab olema positiivne. Eesti keeleoskuse testi saab sooritada lehel Eesti keele tasemetestid
Õppeprotsessi kirjeldus
Õppetöö toimub auditoorses vormis. Metoodika lähtub kommunikatiivse keeleõppe põhimõtetest. Keeletundides arendatakse kõiki nelja osaoskust. Pannakse rõhku suhtlemisele ja õpitu praktiseerimisele.
Õppetöö käigus kasutatakse laia valikut erinevaid meetodeid, toetamaks iga õppija õpistiili. Metooditeks on:
1) aktiivõppemeetodid: rollimängud, lauamängud, sõnamängud, mosaiiklugemine, ristsõnade lahendamine ja koostamine, veebipõhised mälumängud (nt. Kahoot.it), videote vaatamine ja analüüsimine, plakatite tegemine.
2) traditsioonilised meetodid: frontaalne töö, lugemis-, kirjutamis-, kuulamis- ja tõlkeharjutused, paaristöö, iseseisev töö tunnis ja kodus.
Kursust korraldatakse kahes vormis: kolm akadeemilist tundi neli korda nädalas või neli tundi kolm korda nädalas.
Õppematerjalide loend
Õppematerjalid on tasuta, nende maksumus sisaldub kursuse hinnas. Õppetöös kasutatakse Haridus- ja Teadusministeeriumi poolt soovitatud õppematerjale. Materjalide komplekt ostetakse enne kursuse algust ja väljastatakse igale õppurile.
Baasõpikud:
1. Mall Pesti “K nagu Kihnu. Eesti keele õpik B2”. 2020
2. Eesti keele lisamaterjal tasemele B2, E. Peial, A. Sinelnikova. Materjal on mõeldud nii eesti keele B2-/C1- taseme kursuse mitmekesistamiseks kui ka iseseisvaks õppimiseks. Materjali abil saab harjutada kirjade koostamist, diskussioonide läbiviimist, kõnedega esinemist, õppida analüüsima statistilisi andmeid ning arutlema tulemuste üle. Õpime õigesti kasutama sageli esinevaid verbe. On toodud mitu näidist, kus leidub kasulikke fraase ja huvitavaid mõtteid. Kuulamisülesanded põhinevad raadio- ja videosalvestustel tänapäevastel teemadel. Lisaks linkidele on iga harjutuse juures QR-kood.
3. Valmistu eksamiks. Eesti keel teise keelena. Riigieksam ja B2-taseme eksam. H. Oidekivi
Lisamaterjalid:
1. Roman Kallas „Kõik on korras“. 2001
2. Inga Mangus, Merge Simmul “Tere taas!” 2017
3. Mare Kitsnik, Leelo Kingisepp “Avatud uksed”. 2004
4. Krista Kerge „Eesti süntaks keeleőppe praktikule: käsiraamat“. 2001
5. Tiiu Erelt „Eesti ortograafia“. 2016
6. Aavo Valmis „Eesti keele ortograafia harjutuste ja võtmetega.“ 2012.
7. Raili Pool „Eesti keele sihitise ja rektsiooni harjutusi.“ 2019.
8. Aino Siirak, Annelii Juhkama „Kõnele ja kirjuta õigesti“
9. Pille Reins „Eesti keele B-2 taseme eksam“. 2011
Filmid: “Seenelkäik”, “Mandariinid”, “1944”, „Nullpunkt“
Veebiressursid:
• http://kohanemisprogramm.tlu.ee/
• http://www.efant.ee/std/
• http://www.kutsekeel.ee/eestikeel
• http://www.meis.ee/raamatukogu
• http://www.innove.ee/et/eesti-keele-tasemeeksamid
• http://web.meis.ee/testest/
Kooli õpetajate poolt koostatud veebiharjutused veebilehtedel:
quizlet.com
quizizz.com
jeopardylabs.com
https://learningapps.org/
Tasemetestid:
https://www.innove.ee/eksamid-ja-testid/eesti-keele-tasemeeksamid
http://web.meis.ee/testest/
Sõnastikud internetis:
http://www.eki.ee/dict/evs/
https://sonaveeb.ee/
http://portaal.eki.ee/sonaraamatud/2034-terminoloogia.html
http://www.eki.ee/dict/qs/
http://keeleabi.eki.ee
Õppekeskkonna kirjeldus
Koolituse jooksul püütakse luua võimalikult õppimist toetav keskkond. Koolitustegevus toimub selleks otstarbeks sobilikel ja tervisekaitse nõuetele vastavatel pindadel aadressil Peterburi tee 50D, Tallinn. Kõik kasutatavad õppeklassid vastavad tervisekaitse nõuetele. Õppeklassid on varustatud tänapäevaste koolitusvahenditega (mugavad õppelauad ja toolid, tahvlid, dataprojektorid, printerid, lauaarvutid, video-ja audiotehnika jm).
Lõpetamise tingimused
Kursus lõpetatakse õppekava ja kursuse eksami sooritamisega. B2 eesti keele kursuse eksam toimub eksamitesti vormis vastavalt kursuse programmile. Kursuseeksam on sooritatud, kui õppija on sooritanud vähemalt 60% kõigist eksamitesti ülesannetest.
Väljastatavad dokumendid
Kursuse läbimise tunnistus väljastatakse, kui õpilane on sooritanud vähemalt 60% testist. Kui õppija on sooritanud vähem kui 60% testist, väljastatakse kursuse lõpus tõend kursuse läbimise kohta.
Kursuse läbimise lõputunnistus sisaldab õpilase isiku- ja kooliandmeid, õpiväljundeid (teadmised ja praktilised oskused, mille õpilane on koolituse tulemusena omandanud), õppekava mahtu, õppeaega, kutsestandardit, andmeid tegevusloa ja registreerimise kohta ettevõtlusregistris, õpetajate nimekirja.
Tõend sisaldab õpilase isiku- ja kooliandmeid ning õpilase poolt läbitud akadeemiliste tundide arvu, õppeperioodi, litsentsi andmeid ja registreeringut ettevõtlusregistris ning õpetajate loetelu.
Euroopa keeleõppe raamdokument
Euroopa keeleõppe raamdokumendi näol on tegemist ühtse alusega, mille põhimõtteid peaksid silmas pidama ja arvesse võtma kõik keeleõppega seotud inimesed. Originaali koostamiseks kulus enam kui kümme aastat, töös osales arvukalt Euroopa Nõukogu 41 liikmesriigi rakenduslingviste ja haridus teaduste asjatundjaid.
Eesti keele B2-taseme kirjeldus
Tase B2 järgneb tasemele B1 (suhtluslävi) ja on sellest sama kaugel, kui tase A2 (esmane keeleoskus) on tasemest B1. B2 vastab edasijõudnu taseme kirjeldusele. Sellele taseme saavutanud õppija on aegamööda, kuid kindlalt läbinud kesktaseme ja näeb nüüd, et ta on kuhugi jõudnud, et asjad tunduvad teistsugused, et tema ees on uus väljavaade ja et ta saab enda ümber ringi vaadata hoopis teise pilguga. Sellist tõlgendust toetavad suurel määral sellele tasemele skaleeritud kirjelduskriteeriumid, mis väljendavad varasemate tasemetega võrreldes teatud murrangut. Järgmine tasemevahemik on eduka edasijõudnu tase (B2+). Seal keskendutakse jätkuvalt argumenteerimisele, tulemuslikule sotsiaalsele suhtlusele ja keeleteadlikkusele, mida vaadeldi tasemel B2. Siiski võib argumenteerimist ja sotsiaalset suhtlust tõlgendada siin vestlusoskuse uue tahuna.
Eesti keele oskajal tasemel B2 on järgmised teadmised ja oskused
On võimeline õigesti mõistma üksikasjalikke juhtnööre.
Oskab kaasa aidata töö edenemisele, kutsudes teisi liituma, küsides nende arvamust jne.
Oskab anda selge ülevaate probleemist, arutledes võimalike põhjuste ja tagajärgede üle ning kaaludes eri lähenemisviiside eeliseid ja puudusi.
Viia läbi keeleõpe ja valmistada õpilased ette B2- taseme eksamiks.
Tõendatud B1 keele tase
• B1 taseme tunnistuse puudumisel testi sooritamine
Kooli test koosneb kirjalikust testist, mille abil kontrollitakse kuulamis-, lugemis- ja
kirjutamisoskust, ning vestlusest õpetajaga, mille abil kontrollitakse rääkimisoskust. Test sooritatakse paberkandjal. Kuulamisülesannet kuulatakse arvutist või selle loeb ette testija.
Ülesanded on koostatud koolitusfirma õpetaja poolt B1-taseme diagnoostestide eeskujul.
https://www.innove.ee/eksamid-ja-testid/eesti-keele-tasemeeksamid/b1/
https://www.innove.ee/wp-content/uploads/2020/01/B1_Ki1A_kysimustik.pdf
https://www.innove.ee/wp-content/uploads/2020/01/B1_Ki1B_teade.pdf
https://www.innove.ee/wp-content/uploads/2020/01/B1_Ku1_yl_2020.pdf
Kursuse lõpuks õppija:
• saab aru tekstidest ja erialastest artiklitest;
• väljendab oma seisukohti selgelt, täpselt ja ladusalt, põhjendab ja arendab teemat nii kõnes kui ka kirjas;
• koostab allikmaterjalidele põhinedes kokkuvőtteid ja esitleb neid suuliselt;
• loob selget hea ülesehitusega teksti juba keerulisemal teemal;
• analüüsib erialaga seotud teemavaldkondi.
• mõistab tekstide ja mõttevahetuse tuuma; koostab kokkuvõtet, teeb ülevaadet;
• väljendab sobivas registris ladusalt oma arvamust erialastel teemadel nii suuliselt kui
ka kirjalikult;
• selgitab oma vaatenurka ning toob välja nähtuste tugevaid ja nõrku külgi.
Eesti keele B2-taseme kursus ja ettevalmistus eksamiks
Teema | Alateemad | Kirjutamine | Grammatika |
Lugemine, kuulamine, rääkimine | |||
Haridussüsteem | • Info õppe- ja päevakava, • Küsimustele ja kaebustele vastamine • Vestlus pedagoogiga lapse arengust, edasijőudmisest, käitumisest, suhtlusoskusest Väitlus haridust puudutavatel üldhuvitavatel vői päevateemadel | • Aruanne läbitud kursuse kohta • Arutlus “Tänapäeva ühiskonnas on edukas vaid see, kes valdab võõrkeeli” • Arutlus „Erakoolides saavad lapsed parema hariduse kui riiklikes õppeasutustes“ | Grammatika • Kõneetikett. Sobiva kõneregistri valik. Vestluse edasiviimine • Nimisõna: sõnamoodustusvahendite kasutamine, moodustades näiteks automaatseid tuletisi liidetega -mine, -us, -lt; tagasõnafraasid, i-mitmus, erinevad sõnatüübid, sõna- ja vormimoodustus, sünonüümid, antonüümid, fraseologismid • Tegusõna: ühendverbid, ühendeid tuumverbidega, näiteks: refleksiiv- ja kausatiivverbid (arenema – arendama, moodustuma – moodustama, tekkima – tekitama); liht-, ühend- ja väljendverbid (lugema, läbi lugema, kaarti lugema) muud ühendid tuumverbidega (pidu pidama, loomi pidama, nõu pidama, dieeti pidama); verbi käändelised vormid, rektsioonid, umbisikuline tegumood, kaudne kõneviis, tegusõna käändelised vormid. Omadussõna: erisugused omaduste ja seisundite kirjeldusvõimalused (sh ka fraasi- ja lausetasandil): • suurus: Mulle meeldib see suur ümmargune laud ja see väiksem samakujuline ka. • maitse: See tort on nii maitsev, et viib lihtsalt keele alla. Magus ja hapukas maitse täiendavad teineteist suurepäraselt. • lõhn: See maikellukese lõhnaga deodorant on kõige parem. Mis siin nii vastikult haiseb? • struktuur: Ostame selle karedama kattega diivani. Järve vesi oli peegelsile. • värvitoonid: Homme panen selga sinakashalli eest lõhikuga seeliku. • vanus: Mul on veel paar aastat täisealiseks saamisest puudu. • füüsiline seisund: Selle firma telerid on kehva kvaliteediga ja lähevad tihti rikki. Miks su tuba on segi ja asjad igal pool laiali, tee kohe tuba korda. juurdepääsuvõimalused: Uks oli praokil, aga aken pärani lahti. • puhtus: Kus sa enda saapad nii poriseks oled teinud, mine ja pese need kohe puhtaks! • Omadussõnaliidete kaudu edasi antavaid tähendusi: -lik kui võrdluse näitaja (eestlaslik käitumine, lapselik ilme); -kas, -jas ja -ldane kui omaduse vähest määra näitavad liited (nt hapukas, valkjas, vanaldane) • liitomadussõnad, liitelaadsete osiste abil moodustatud omadussõnad ja määra stereotüübiga võrdlevate kinnistüvede abil moodustatud omadussõnad (nt vaarikavärvi, mereroheline, sulgkerge, siidpehme, imeilus, tulikuum, pooltühi, pooltäis; mürarikas, lumerohke, soolavaene; jahedavõitu; vanavõitu¸ suurepoolne; vanapoolne; lühikursus, üliilus, alakaaluline) • nimisõnavormide ja verbi kesksõnavormide abil kirjeldatavad omadused ja seisundid, nt lukuga saapad, salvestatud info • Arvsõna: arvsõnade kokku/ lahku kirjutamine, käänamine • Määrsõna: määrsõnade ja asesõnade kasutamine ruumi- ja ajasuhete väljendamiseks (Nt Võta siit need paberid ja vii sinna! Tal on igal pool palju sõpru. Me kohtume aegajalt). Koha- ja ajamäärsõnade • Asesõnad: omastavad, siduvad, vastastikused, umbmäärased • Kaassõnad: kaassõnade kasutamine ruumisuhete väljendamiseks (nt Kass ronis puu otsa. Kinnitasin mobiili külge väikese kellukese) • Tegusõna käändeliste vormidega väljendamine kohta ja aega: ma-, mas-, mast-vormiga, des-vormiga, kesksõnadega (Ta on söömas. Rattaga sõites puhkan ma kõige paremini. Töö tehtud, võib pisut puhata.) • Ajavormid: Mineviku ajavormid, tuleviku väljendamise võimalused. • Süntaks: Grammatiliste vormide abil edasi antavad tähendused, käänete ja kaassõnafraaside funktsioonid • Kirjavahemärkide korrektne kasutamine (koolon ja mõttekriips) Iseseisev töö hõlmab kirjalikke töid, sõnade ja väljendite õppimist, ülesannete sooritamist platvormis quizlet.com. Samuti innustatakse õppijaid vaatama eestikeelseid telesaateid, eriti uudiseid. |
Elukutse, amet ja töö | • Ametit, elukutset, tööd ja töö kindlat valdkonda puudutavad küsimused • Töökoosoleku, läbirääkimiste ülesehituse kirjeldus • Töö probleemsed olukorrad ja lahendamised • Vestluspartnerile oma ameti, elukutse vői töö vajalikkuse, huvitavuse, iseloomu ja omaduste selgitamine | • Teade oma firma töötajatele ürituse kohta • Motivatsioonikiri organisatsioonile soovist osaleda rahvusvahelises koolitusprogrammis • Arutlus „Töökoha valikul on kõige tähtsam selle lähedus kodule“ •Arutlus „Iga viie aasta järel peaks töökohta vahetama | |
Teenindus | • Oma vaadete esitamine teenindusele • Teeninduse teemal vestlemine ja väitlemine • Kaebuse esitamine ja vastamine sellele, pakkudes lahendusvariante | • Vastus järelepärimisele oma firma pakkuvate teenuste kohta • Arutlus „Teaduse ja tehnika saavutused (aatompomm, telefon, televiisor, arvuti, tolmuimeja, lennuk) toovad inimkonnale üksnes kasu • Seletuskiri raamatukokku laenatud tagastamata raamatute kohta | |
Igapäevaelu, kodu ja kodukoht | • Kaebused, küsimused ja nõuded elamisega seotud teenuse pakkujale • Probleemse situatsiooni kirjeldus elukohas ning oma ettepaneku esitamine selle lahendamiseks | • Arutlus „Maal on parem elada kui linnas“ • Järelepärimine maamaja ostmise kohta • Tellimiskiri puhastusfirmale nende puhastusteenuste kohta | |
Enesetunne ja tervis | • Vestlus ja väitlemine ning küsimuste esitamine tervise ja enesetunde teemadel • Õnnetusjuhtumi kirjeldus, arstiabi ning kindlustustoetuse taotlus, võimalusel lisateabe esitamine • Oma tervist ja tervishoidu puudutavaid vaadete esitamine ja kirjeldus • Pöördumine oma tervise asjus arsti poole ja talle oma häda kirjeldamine | • Arutlus „Inimese tervis sõltub ainult inimesest endast“ • Arutlus „Kiire elutempo mõjutab tervist“ | |
Vaba aeg ja meelelahutus | • Oma huvide, harrastuste ja meelelahutuse viiside põhjendamine ja propageerimine • Oma eelistustest rääkimine ja nende põhjendamine • Vestlemine raamatust, filmist, kultuuri- ja spordiüritusest; diskuteerimine vaba aja veetmisega seotud aja- või rahakulu üle | • Järelepärimine peoagentuuri esindajale teenuste kohta • Arutlus „Parim viis vaba aja veetmiseks on sportimine“ • Arutlus „Inimese huvid muutuvad koos vanusega. Endast noorema või vanema inimesega ei ole millestki rääkida“ | |
Sisseostud, hinnad | • Eelistuste selgitus-põhjendus poodide, kaubamärkide, tootjate ja toodete osas või vastumeelsus nende suhtes • Diskuteerimine reklaami ja reklaamiviisi üle | • Arutlus „Kauba valikul on kõige määravam selle kvaliteet“ • Teenust või kaupa tutvustava reklaami koostamine | |
Söök ja jook | • Pere, kodukandi ja elukoha igapäevaste ja pidulike toitumisharjumuste kirjeldus • Söögi- ja joogivalik, lauakombed • Oma seisukohtade selgitus-põhjendus söögi-joogi valiku, alkoholi tarbimise, toitumistavade jms teemadel • Oma toitumisharjumuste, lemmiktoidu või ‑joogi, maitseelamuste, argi‑ ja pidulaua, lemmikrestorani vms kirjeldus • Söögi ja joogiga seonduvate nõuannete, oma retseptide jagamine vms • Kaebuste esitamine ja nende põhjendamine | • Arutlus “Inimeste toitumisharjumusi mõjutab kõige enam reklaam” • Arutlus „Konkurents viib paremate tulemusteni“ | |
Reisimine, transport, vaatamisväärsused | • Oma reisieelistuste põhjendamine • Pretensioonide, nõuete, kaebuste esitamine reisibüroo, transpordifirma või hotelli halva teenuse korral. | • Järelepärimine turismifirma esindajale pakutavate reiside ja reisitingimuste kohta • Kaebus bussifirma teenuste kohta • Arutlus „ Inimesed peaksid käima kaugetes maades“ | |
Inimeste suhted ühiskonnas | • Eesti kui osa Euroopa Liidust, Eesti haldusjaotus ja juhtimine • Poliitika ja õigus. Eesti erakonnad • Valimised Eestis. Seaduslik ja täidesaatev võim • Kodaniku- ja inimõigused | • Arutlus „ Riik peaks tööpuuduse vähendamiseks toetama ettevõtlikke inimesi“ • Arutlus „Internetis võib igal pool ja igal teemal oma arvamust väljendada“ | |
Majandus- ja õigussuhted | • Eesti majandussüsteem ja õiguskord • Majandus, maksed, ettevõtlusvormid • Rahandus ja pangad • Politsei, kohtusüsteemi tegevus | •Arutlus „Et normaalselt elada, tuleks kindlasti võtta pangast laenu“ • Arutlus „Inimesed on ise süüdi, kui nad ei suuda endale tööd leida“ • Arutlus „Meie heaolu on otseses sõltuvuses meie tööst“ |
Aarne Ruben
Eesti keele õpetaja
Eesti keele ja kirjanduse õpetaja mitte-eesti koolis, magister suure kogemusega
Hariduskäik
Magistriõpe, kirjandusteadus
Tallinna Ülikool, Eesti Keele ja Kultuuri Instituut
2006 – 2008
Bakalaureuseõpe, eesti keel ja kirjandus
Tallinna Ülikool, Eesti Keele ja Kultuuri Instituut
2000 – 2006
Teenistuskäik
Eesti keele ja kirjanduse õpetaja
Kohila Gümnaasium
2021-2023
Eesti keele ja kirjanduse õpetaja,
Tartu Raatuse kool
2018-2021
Projektijuht
„Rahvuspargi pärimusmaastike kaardikiht maa-ametile“
2016
Esimehe nõunik
Tallinna Linnavolikogu
2008 – 2010
Toimetaja
Kirjastus "Leksiko"
2003
Toimetaja
"Arvutimaailm"
1999 – 2002
Ajakirjanik
Õhtuleht
1996 - 1999
Esinemine kirjanduselus
Romaanivõistlus 2000 võitmine teosega „Volta annab kaeblikku vilet“. See ilmus aastal 2001 kirjastuses Tänapäev sarjas „Eesti Pen“
Diana Vender
Eesti keele õpetaja
Ta on nooremteadur Tartu Ülikooli Eesti ja Üldkeeleteaduse Instituudis, samuti õpetab ta eesti keelt koolis teise keelena
Töökogemus
Eesti keele õpetaja
BTEducation / Eesti
02.2024 - Tänaseni
• Eesti keele õpetamine täiskasvanutele (erinevad kategooriad)
Nooremteadur
Tartu Ülikool / Eesti
08.2022 - Tänaseni
• Doktoritöö
Õpetaja
Tartu Annelinna Gümnaasium / Eesti
08.2022 - 02.2024 (1 a. ja 7 k)
• Eesti keele teise keelena õpetaja (põhikool ja gümnaasium)
Õpetaja
Jõhvi Gümnaasium / Eesti
08.2021 - 06.2022 (11 k)
Haridus / Teadus
• Gümnaasiumiastme õpetaja
Haridus
Tartu Ülikool (Eesti, Kõrgharidus)
Rakenduslingvistika / Doktorikraad
2022 - ...
Tartu Ülikool (Eesti, Kõrgharidus)
Eesti filoloogia / Eesti keele teise keelena õpetaja / Magistrikraad
2020 - 2022
Tartu Ülikool (Eesti, Kõrgharidus)
Füsioteraapia / Bakalaureusekraad
2017 - 2020
Tallinna Prantsuse Lütseum (Eesti, Keskharidus)
2014 - 2017
Anna Uleksina
Eesti keele õpetaja
Suure kogemusega eesti keele õpetaja ja filoloog
Hariduskäik
1998-2007 Tartu Ülikool, Soome-Ugri teaduskond, bakalaureuseõpe: eesti keel
võõrkeelena
1992-1998 Narva Pähklimäe Gümnaasium
Täiendkoolitus
2006-2007 Eelkoolipedagoogika 320 tundi
2014-2015 Mentorkoolitus
2015 Keelekümblusprogrammi lasteaiaõpetajate põhikoolitus
2015 Kiusamisest vaba lasteaed ja kool
Töökogemus
2014 – 2017 Tartu Lasteaed Kelluke, osalise keelekümbluse õpetaja
2009-2014 Tartu Lasteaed Sipsik, õpetaja
2008 ERGO Kindlustus, müügiesindaja
Saavutused
Tartu Lasteaed Sipsik Aasta Õpetaja 2013
Projektide „Mängides sõbraks!“ ja „Mina olen väike teadlane“ kaasjuht
Svetlana Kass
Eesti keele õpetaja
Suure kogemusega eesti keele õpetaja, kõrgkooli õpetaja, eesti filoloog
Hariduskäik
2016 – Varssavi Ülikool, kirjandusteadus, doktoriõpe;
2008 – 2009 EELK Usuteaduse Instituut, kristlik kultuurilugu,
magistriõpe (lõpetamata)
2003 – 2006 Tallinna Ülikool,
humanitaarteaduse magistrikraad (kirjandusteadus);
1998 – 2002 Tallinna Ülikool (Tallinna Pedagoogikaülikool);
eesti keele ja kirjanduse õpetaja (võrdsustatud magistrikraad)
1969 – 1972 Tallinna Reaalkool (Tallinna II Keskkool)
1961 – 1969 Saku Gümnaasium (Saku 8-klassiline Kool)
Täiendkoolitus
2010 – 2011 Prantsuse Instituut, prantsuse keel B2
1994, 1995, 1996 Prantsuse Instituut (Prantsuse Kultuurikeskus),
jätkukursus prantsuse keele õpetajatele
Töö- ja teenistuskäik
2022 – Haridus- ja Noorteamet;
eesti keele ja kultuuri lektor
Vilniuse Ülikoolis
2018 – 2023 Sihtasutus Archimedes, Haridus- ja Noorteamet;
eesti keele ja kultuuri lektor Peterburi Riiklikus Ülikoolis
2017 – 2018 Lingve de Szabolcs Szilva keeltekool;
eesti keele õpetaja tasemetele A2-B1 ja B2
2017 – 2018 Varssavi Ülikool;
eesti kultuuri ja kirjanduse üleülikooliliste loengute lektor
2011 – 2017 Eesti Instituut, Sihtasutus Archimedes;
eesti keele ja kultuuri lektor Varssavi Ülikoolis
2010 Sola Integra OÜ,
eesti keele õpetaja (võõrkeelena, B2);
2008 – 2011 Tallinna Teeninduskool,
eesti keele ja kirjanduse õpetaja
2007 – 2011 Tallinna Balletikool,
eesti keele ja kirjanduse õpetaja
2006 – 2009 Pirita Majandusgümnaasium,
valikaine õpetaja
2006 – 2009 Maardu Polixena Keeltekool,
eesti keele õpetaja (võõrkeelena)
2005 – 2008 Vasalemma Põhikool, eesti keele ja kirjanduse õpetaja;
inglise keel keskastmes; prantsuse keele ringi juhatamine
2004 – 2005 Lagedi Põhikool, eesti keele ja kirjanduse õpetaja
Viktoria Zarubina
Eesti keele õpetaja
Filoloog ja eesti keele õpetaja
Hariduskäik
Tallinna Ülikool (Eesti, Kõrgharidus)
eesti filoloogia / Soome filoloogia / Bakalaureusekraad
2022 - 2024
Haabersti Vene Gümnaasium (Eesti, Keskharidus)
2009 - 2022
Töökogemus
Õpetaja
HAABERSTI VENE GÜMNAASIUM / Eesti
09.2023 - Tänaseni
Haridus / Teadus
Eesti keele Õpetaja
Piret Koorep
Eesti keele õpetaja
Filoloog ja suure kogemusega eesti keele õpetaja
Tööalased kogemused:
Sept 2022 kuni okt 2023
Eesti Hariduse Kvaliteedi agentuur
alates märts 2019
Eesti Rahvakultuuri Keskus
toetusmeet meteosakonna spetsialist
september 2017 kuni august 2019
Valga Gümnaasium
õpetaja
veebruar 2017 kuni september 2017
MTÜ Mulgimaa Arenduskoda
meetme nõustaja
november 2016 kuni veebruar 2017
Tõrva Linna Sotsiaalabiamet
lastekaitse spetsialist
september 2011 kuni 2013 Eesti Ettevõtlus kõrgkool Mainor
külalis-õppejõud
juuli 2009 kuni september 2016
Pärnumaa Kutseharidus keskus
Voltveti koolitus keskuse juhataja
Haridus:
september 2002 kuni jaanuar 2008
Tartu Ülikool Euroopa Kolledž
Euroopa õpingud (kutsemagister)
oktoober 1999 kuni juuni 2002
Tartu Ülikool Pärnu Kolledž
sotsiaaltöö korraldus (diplomiõpe)
september 1984 kuni juuni 1990
Tartu Ülikool eesti keele ja kirjanduse õpetaja
filoloog
september 1972 kuni juuni 1983
Nuia Keskkool keskkooli lõputunnistus
Täiendharidus ja koolitused:
14.09.2023 - Kultuuriministeerium koolitus „Andmed ja uuringud“ 6 tundi
23. 11. 2023 - Eesti Keele Instituut õppepäev „Ametikiri“ (6 tundi)
20.01.2021 OÜ Selge Mulk „MS Outlooki koolitus“ (K. Otsmann) 6 tundi
jaanuar 2019 kuni august 2019 - SA Innove „LAK-õppe metoodikakoolitus – aine, keel ja õpioskused“ (56 tundi)
25.01.2019 FIE Merike Vardja õppepäev “Teksti vastuvõtu ja loomise
oskus gümnaasiumi eesti keele õpitulemusena" (10 tundi)
veebruar 2018 kuni juuni 2018
Valgamaa Arendusagentuur haridusprogramm „Ettevõtlik
kool“ (20 tundi)
8.11. - 09.11.2017
Tervise Arengu Instituut koolitus „Ennetus-ja kogukonnatöö“ (24 tundi)
mai 2017 Pärnumaa Kutsehariduskeskus kursus „Väikelooma naha
parkimine“ (24 tundi)
27.10.2015 AS Äripäev õppepäev „Mitterahaline motiveerimine“ (8
tundi)
17.10.2014 Kirjastus Iduleht õppepäev „Lõimingut toetava õppematerjali
koostamine“ (8 tundi)
28.- 29.09.2014 - Kolm Talenti OÜ õppepäev „Ümberpööratud klassiruum“ (14
tundi)
10.12. 2012 – 11.03.2013 - Tallinna Ülikool koolitus „Kutseõppeasutuste
õppekavanõustajate koolitus“ (78 tundi /3 EAP)
22. 02. – 30. 11.2012 Avatud Meele Instituut kursus „LAK (lõimitud aine ja
keeleõpe) –õppe põhimõtete ja metoodika koostöine
rakendamine kutseõppeasutustes“ (130 tundi/5EAP)
10.- 20.10.2012 Personaliekspert OÜ veebikursus „Töötervishoid ja tööohutus
töökeskkonnaspetsialistidele, -volinikele ja
töökeskkonnanõukogu liikmetele“ (24 tundi)
22.- 23.08.2011 Riiklik Eksami- ja Kvalifikatsioonikeskus seminar
„Maamajanduserialade võrgustik“ (16 tundi)
01.- 02.03.2011 Riiklik Eksami- ja Kvalifikatsioonikeskus õppepäev
„Hindamise hingeelust“ ( 14 tundi)
7.01.- 08.01.2010 Elamuskoolitus OÜ õppepäev „Grupiprotsesside tundmine ja nendega toimetulek kutseõpetaja töös“ (16 tundi)