Eesti keele B1-taseme kursus ja ettevalmistus eksamiks
Eesti keele B1-taseme kursus ja ettevalmistus eksamiks
- Üldine teave
- Eesmärk
- Sihtgrupp
- Õpiväljundid
- Õppe sisu
Üldine teave. Eesti keele B1-taseme kursus ja ettevalmistus eksamiks
Õppe kogumaht:
200 akad. tundi, sealhulgas auditoorne töö 150 akad. tundi ja iseseiseva töö 50 akad. tundi
Õppekavarühm: Keeleõpe
Õppekeel: vene
Rühm: kuni 10 inim
Tegevusluba väljastatud haridus- ja teadusministri 17.07.2020.a käskkirjaga number nr 1.1-3/20/175
Klientidele pakutavad soodustused
Klient saab kursuse maksumusest 10% soodustust, kui ta on eelnevalt osalenud ühel BTEducation koolituskeskuse kursusel. Soodustuse kasutamise õigus kehtib 3 aastat pärast kursuse lõppu.
Klient saab kursuse maksumusest 15% soodustust, kui ta on eelnevalt osalenud kahel või enamal BTEducation koolituskeskuse kursusel. Soodustuse kasutamise õigus kehtib 3 aastat pärast kursuse lõppu.
Maksekord ja osamaksete võimalus
Klient saab kursuse kogu maksumuse tasuda enne koolituse algust.
Klient saab kursuste eest tasuda osamaksetena kogu koolitusperioodi jooksul. Esimene makse, vähemalt 20% tuleb tasuda hiljemalt 14 kalendripäeva enne koolituse algust.
Õppe alustamise tingimused
Eesti keele B1-taseme õpingute alustamiseks peab õpilasel olema dokument, mis tõendab, et ta on läbinud A2-taseme või ta peab sooritama sisseastumistesti ja testi tulemus peab olema positiivne. Eesti keeleoskuse testi saab sooritada lehel Eesti keele tasemetestid
Õppeprotsessi kirjeldus
Õppetöö toimub auditoorses vormis. Metoodika lähtub kommunikatiivse keeleõppe põhimõtetest. Keeletundides arendatakse kõiki nelja osaoskust. Pannakse rõhku suhtlemisele ja õpitu praktiseerimisele.
Õppetöö käigus kasutatakse laia valikut erinevaid meetodeid, toetamaks iga õppija õpistiili. Metooditeks on:
1) aktiivõppemeetodid: rollimängud, lauamängud, sõnamängud, mosaiiklugemine, ristsõnade lahendamine ja koostamine, veebipõhised mälumängud (nt. Kahoot.it), videote vaatamine ja analüüsimine, plakatite tegemine.
2) traditsioonilised meetodid: frontaalne töö, lugemis-, kirjutamis-, kuulamis- ja tõlkeharjutused, paaristöö, iseseisev töö tunnis ja kodus.
Õppematerjalide loend
Õppematerjalid on tasuta, nende maksumus sisaldub kursuse hinnas. Õppetöös kasutatakse Haridus- ja Teadusministeeriumi poolt soovitatud õppematerjale. Materjalide komplekt ostetakse enne kursuse algust ja väljastatakse igale õppurile.
Põhiõpik:
1) Inga Mangus, Merge Simmul. Tere taas! Eesti keele õpik A2-B1 (B2). Kirjastus Kirjatark. Õppekomplekti “TERE TAAS!” kuulub:
õpik, helisalvestised, grammatikavideod, õppevideod.
Lisamaterjal:
1) Inga Mangus, Merge Simmul. Tere jälle! Eesti keele õpik A1-A2 (B1). Kirjastus Kirjatark.
2) Mall Pesti, Helve Ahi. E nagu Eesti. Eesti keele õpik algajatele. A1+A2+B1. Kiri-Mari Kirjastus, 2016 (2. trükk).
3) Mall Pesti, Katrin Kaev. Keelepildid 1-12. Kiri-Mari Kirjastus, 2016.
4) Jelena Kallas jt. Eesti keele põhisõnavara sõnastik. Eesti Keele Sihtasutus, 2014.
5) Tiiu Viirald, Eve Kork. Eesti linnad. Kirjastus Karrup OÜ, 2019.
Internetist:
• enagueesti.ee
•http://www.kultuuriklikk.ee/
•http://www.kutsekeel.ee/
•http://www.keeletee.ee
• http://www.err.ee
•http://www.miksike.ee
•https://keeleweb2.ut.ee
• www.koolielu.ee
•https://www.50languages.com/vocab/ru/et/
Kooli õpetajate poolt koostatud veebiharjutused veebilehtedel:
kahoot.it
https://learningapps.org/
jeopardilabs.com
Testid:
•http://www.innove.ee/eesti-keele-tasemeeksamid
•http://web.meis.ee/testest
Sõnaraamatud:
•http://www.eki.ee
•http://vrukah.info
•http://www.glosbe.com
Muud materjalid Google’i ja Youtube’i videod.
Õppekeskkonna kirjeldus
Koolituse jooksul püütakse luua võimalikult õppimist toetav keskkond. Koolitustegevus toimub selleks otstarbeks sobilikel ja tervisekaitse nõuetele vastavatel pindadel aadressil Peterburi tee 50D, Tallinn. Kõik kasutatavad õppeklassid vastavad tervisekaitse nõuetele. Õppeklassid on varustatud tänapäevaste koolitusvahenditega (mugavad õppelauad ja toolid, tahvlid, dataprojektorid, printerid, lauaarvutid, video-ja audiotehnika jm).
Lõpetamise tingimused
Kursus lõpetatakse õppekava ja kursuse eksami sooritamisega. B1 eesti keele kursuse eksam toimub eksamitesti vormis vastavalt kursuse programmile. Kursuseeksam on sooritatud, kui õppija on sooritanud vähemalt 60% kõigist eksamitesti ülesannetest.
Väljastatavad dokumendid
Kursuse läbimise tunnistus väljastatakse, kui õpilane on sooritanud vähemalt 60% testist. Kui õppija on sooritanud vähem kui 60% testist, väljastatakse kursuse lõpus tõend kursuse läbimise kohta.
Kursuse läbimise lõputunnistus sisaldab õpilase isiku- ja kooliandmeid, õpiväljundeid (teadmised ja praktilised oskused, mille õpilane on koolituse tulemusena omandanud), õppekava mahtu, õppeaega, kutsestandardit, andmeid tegevusloa ja registreerimise kohta ettevõtlusregistris, õpetajate nimekirja.
Tõend sisaldab õpilase isiku- ja kooliandmeid ning õpilase poolt läbitud akadeemiliste tundide arvu, õppeperioodi, litsentsi andmeid ja registreeringut ettevõtlusregistris ning õpetajate loetelu.
Euroopa keeleõppe raamdokument
Euroopa keeleõppe raamdokumendi näol on tegemist ühtse alusega, mille põhimõtteid peaksid silmas pidama ja arvesse võtma kõik keeleõppega seotud inimesed. Originaali koostamiseks kulus enam kui kümme aastat, töös osales arvukalt Euroopa Nõukogu 41 liikmesriigi rakenduslingviste ja haridus teaduste asjatundjaid.
Eesti keele B1-taseme kirjeldus
Raamdokumendi üldskaalas kirjeldatakse B1-taset järgmiselt:
mõistab kõike olulist endale tuttaval teemal nagu töö, kool, vaba aeg vm;
saab enamasti hakkama välisriigis, kus vastavat keelt räägitakse;
oskab koostada lihtsat teksti tuttaval või enda jaoks huvipakkuval teemal;
oskab kirjeldada kogemusi, sündmusi, unistusi ja eesmärke ning lühidalt põhjendada-selgitada oma seisukohti ja plaane.
Koolituse lõpuks on õppija motiveeritud ja omandanud vajaliku keeleoskuse eesti keele B1-taseme eksami sooritamiseks.
Täiskasvanud, kelle keeleoskus vastab A2-tasemele ja kes soovivad jätkata eesti keele õppimist. Õppija esitab A2- taseme tunnistuse. Selle puudumisel sooritab ta koolitusfirmasisese keeleoskuse määramise testi tasemele A2. Kooli test koosneb kirjalikust testist, mille abil kontrollitakse kuulamis-, lugemis- ja kirjutamisoskust, ning vestlusest õpetajaga, mille abil kontrollitakse rääkimisoskust. Test sooritatakse paberkandjal. Kuulamisülesannet kuulatakse arvutist või selle loeb ette testija. Ülesanded on koostatud koolitusfirma õpetaja poolt
Koostab nõuetekohaselt isiklikke ja poolametlikke kirju ja e-kirju, teateid, kuulutusi, CV-d, avaldusi, motivatsioonikirju, soovituskirju.
Mõistab kuuldud jutu, uudise, filmi, video, tele- või raadiosaate põhisisu, kui teema on tuttav, kui kõneldakse kirjakeeles, kui sõnade otsene tähendus ja hääldus on selge.
Saab aru tekstist, mis koosneb sagedasti esinevatest sõnadest või õppija töö ja igapäevaeluga seotud sõnadest.
Räägib ettevalmistuseta endast, oma perest, igapäevaelust ja tööst, plaanidest ja kavatsustest, kirjeldab mõnda oma elu sündmust.
Küsib ja edastab infot vestluskaardi põhjal (sellisel nagu B1-taseme eksamil).
Avaldab ja põhjendab oma arvamust ja teeb ettepanekuid õpitud teemade kohta.
Õppekava
Kursuse teemad
1. Minu pere
2. Kodu
3. Töö
4. Haridus
5. Loodus ja ilm
6.Vaba aeg
7. Teenindus
8. Toit
9. Liikumine linnas
10. Tervis
11. Sisseostud
12. Eesti ühiskond ja kultuur
13. Inimsuhted
Grammatika
Nimisõna: käänded ainsuses ja mitmuses, ühildumine omadus-, arv- ja asesõnaga. Antonüümid, sünonüümid, liitsõnad.
- Asesõna. Isikulised, enesekohased, näitavad, omastavad, siduvad, umbmäärased asesõnad ja nende põhivormid (omastav, osastav, alaleütlev, alalütlev, alaltütlev, kaasaütlev, ilmaütlev).
- Omadussõna. Ühildumine nimisõnaga, -ni, -na, -ta, -ga reegel. Omadussõna võrdlusastmed. Antonüümid, sünonüümid, liitsõnad.
- Arvsõna. Põhi- ja järgarvsõnad, nende käänamine.
- Tegusõna. Pööramine olevikus, liht-, täis- ja enneminevikus, rektsioon, käskiv ja tingiv
kõneviis. Tegevusnimed, ühendtegusõnad. Antonüümid, sünonüümid, liitsõnad.
- Muutumatud sõnad. Kaassõnad. Sidesõnad. Määrsõnad. Määrsõnade võrdlusastmed.
- Küsisõnad.
Sõnavara
Töö sõnaraamatutega. Sõnavara vastavalt teemale. Audiomaterjal. Töö audio- ja videofailidega.
Kõne
Audio- ja videomaterjalide kuulamine/vaatamine, dialoogid, ümberjutustamine, jutustamine piltide järgi, teksti ettelugemine, rollimängud, hääldus, töö õppematerjalidega, suhtlemise rühmad.
Õppemeetod
1) aktiivõppemeetodid: rollimängud, lauamängud, sõnamängud, mosaiiklugemine, ristsõnade lahendamine ja koostamine, veebipõhised mälumängud (nt. Kahoot.it), videote vaatamine ja analüüsimine, plakatite tegemine.
2) traditsioonilised meetodid: frontaalne töö, lugemis-, kirjutamis-, kuulamis- ja
3) tõlkeharjutused, paaristöö, iseseisev töö tunnis ja kodus.
Iseseisev töö
Sisaldab kirjalikke töid, õppetükkide sõnade harjutamist, ülesannete sooritamist platvormil keeletee.ee, https://keeleweb2.ut.ee/ ja https://learningapps.org. Samuti innustatakse õppijaid vaatama eestikeelseid telesaateid, eriti uudiseid.

Olga Petrosjan
Eesti keele õpetaja
Eesti keele õpetaja mitte-eesti koolis
HARIDUS
TLÜ Humanitaarteaduste instituudi mikrokraadi õppekava “Eesti keele kui teise keele õpetamine”. 12 EAP
2023 - 2024
TÜ Narva Kolledž Ajalugu ja ühiskonnaõpetus põhikoolis. 40 AP.
2004 - 2006
Tveri Riiklik Ülikool (Venemaa) Vene filoloog, vene keele ja kirjanduse õpetaja
1985 - 1990
TÄIENDKOOLITUS
Eesti keele omandamise toetamine mitmekeelses klassis
HEV õpilane klassis: käitumisest, sotsiaalsetest oskustest, koostööst
Autistlike eripäradega laps ja autismipedagoogika
Andmekaitse reeglid üldhariduskoolis
Agressiooni ennetamine ja suhtlemine konfliktiolukorras
Positiivne suhtlemine noorega ja lapsevanemaga
Õppimist toetavad õppemeetodid
Projektitöö õppeprotsessis
Kujundav hindamine õppeprotsessis
Soodsa õpikeskkonna loomine
TÖÖKOGEMUS
Tallinna Mustjõe Gümnaasium – õpetaja Eesti keele teise keelena õpetamine
1.09.2023 – …
Keila Kool - õpetaja Vene keele võõrkeelena õpetamine
21.08.2018 – 31.08.2023
Keila Ühisgümnaasium - õpetaja Vene keele võõrkeelena õpetamine
01.2004 – 08.2010
Toimetus "REFAK" - korrektor Tekstide korrektuur
05.1991 – 05.1992
Kohtla-Järve 3. Keskkool - õpetaja Vene keele ja kirjanduse õpetamine
08.1990 – 06.1991
KEELED
eesti keel – kõrgtase
vene keel - kõrgtase

Irina Asafailo
Eesti keele õpetaja
Eesti keele õpetaja mitte-eesti koolis
Hariduskäik
08.2025 - ...
Tallinna Ülikool
Inglise ja vene keele kui võõrkeele õpetaja, magister
08.2021 - 06.2025
Tartu Ülikool
Keeled ja mitmekeelsus koolis, bakalaureus
Inglise keel ja keelekümblus
09.2012 - 06.2016 Belgorod Riiklik Ülikool
Filoloogia, bakalaureus
Keeleoskus
vene keel kõnes - C2
eesti keel kõnes - C1 - väga hea, kirjas B2 - hea, C1 tunnistus olemas
inglise keel kõnes B2

Ireen Veltbach
Eesti keele õpetaja
Pedagoogiline kõrgharidus, töökogemus eesti keele õpetajana koolis
HARIDUS
1990–1995 Tallinna Ülikool
Eesti keele ja kirjanduse õpetaja, inglise keele lisaeriala
1986–1989 Viljandi Paalalinna Gümnaasium
vene keele ja kirjanduse eriklass
TÖÖKOGEMUS
07.2024-
Keelekool OÜ
juhataja, eesti keele õpetaja
04.-10.2024
Tallinna Rahvusvaheline Kool OÜ
eesti keele õpetaja (1.–10. klass)
06.2023-
Business Technologies OÜ
eesti keele õpetaja (täiskasvanud)
10.2015–06.2019
Opus Lingua OÜ
eesti keele õpetaja
(inglise keele baasil A2- ja B2-taseme individuaal- ja rühmatunnid
täiskasvanutele)
04.2010–06.2015
TEA Keeleõpetuse AS
eesti keele õpetaja
(vene ja inglise keele baasil, individuaal- ja rühmatunnid,
A2-, B1- ja C1-taseme keeleeksami ettevalmistus täiskasvanutele)
1995–2009 keeletoimetaja, eesti keele õpetaja
(erinevates projektides, keeltekoolides)
Janika Tammik
Eesti keele õpetaja
Suure kogemusega eesti keele õpetaja
Töökogemus
Eesti keele ja kirjanduse õpetaja
Tartu Hansa Kool
08.2024 - Tänaseni
Klassiõpetaja
Saku Gümnaasium
Õpetamine põhikooli I-II kooliastmes - klassiõpetaja; eesti keel ja kirjandus, loodusõpetus,ajalugu põhikooli II kooliastmes.
8.2020 - 12.2023 (3 a. ja 5 k)
Klassiõpetaja
Merivälja Kool /Eesti
08.2018 - 07.2020 (2 a.)
Haridus / Teadus
Õpetamine põhikooli I-II kooliastmes - klassiõpetaja; eesti keel ja kirjandus, ajalugu põhikooliII kooliastmes.
08.2018 - 07.2020 (2 a.)
Haridus
Tallinna Ülikool (Eesti, Kõrgharidus)
Kaasav haridus, vanemõpetaja, tase 7 / Magistrikraad
2022 - 2024
Tallinna Pedagoogikaülikool (Eesti, Kõrgharidus)
bibliograafia / Magistrikraad
1988 - 1993
Viljandi Kultuurikool (Eesti, Kutseharidus)
raamatukogundus
1984 - 1986
Türi Keskkool (Eesti, Keskharidus)
1977 - 1982
Keeled
Eesti (Suhtluskeel)
Vene - C1
Inglise - C1

Dmitriy Filkin
Eesti keele õpetaja
Väga kogenud eesti keele õpetaja, kes on töötanud eesti keele kursustel ja valmistanud õppijaid tasemeeksamiteks
HARIDUS JA KOOLITUS
31/08/2021 – 20/06/2025
Eesti keele teise keelena/vene keele võõrkeelena õpetaja
Tartu Ülikooli Narva Kolledž
TÖÖKOGEMUS
20/10/2024 – Praegune
Algus OÜ
Tõlkekorraldaja-asjaajaja
KEELEOSKUS
eesti keel - kõrgtase
vene keel - väga hea

Darja Logodskaja
Eesti keele õpetaja
Väga kogenud eesti keele õpetaja, kes on töötanud eesti keele kursustel ja valmistanud õppijaid tasemeeksamiteks
Hariduskäik
Tartu Ülikool (Eesti, Kõrgharidus)
Võõrkeeleõpetaja, Magistrikraad
2021 - 2024
Tartu Ülikool (Eesti, Kõrgharidus)
Hispaania keel ja kirjandus, Bakalaureusekraad
2017 - 2021
Töökogemus
Koolituskeskus BTEducation
2024 -
Tallinna Gümnaasiumi
Eesti keele õpetaja
2021-